1
00:00:01,021 --> 00:00:04,301
{\an8}[Lars] We're about to raid an online
gambling site as everyone's aware.

2
00:00:04,301 --> 00:00:05,541
{\an8}It's called Safe Betting.

3
00:00:05,541 --> 00:00:07,181
{\an8}How'd you get here so quickly?

4
00:00:07,181 --> 00:00:09,741
{\an8}Yeah, the chief attorney just called.
Wrong address.

5
00:00:09,741 --> 00:00:12,301
{\an8}[Sabine] I've got much more.
You were so close.

6
00:00:12,301 --> 00:00:15,621
{\an8}- [Sylvia] You're from that podcast.
- [Nina] You should speak to Faber.

7
00:00:15,621 --> 00:00:19,181
{\an8}[Ed] What's this thing with you showing up
on the Trust guys' doorstep?

8
00:00:19,181 --> 00:00:22,101
{\an8}I'm planning to investigate
Trust Visions, Martin Heezink,

9
00:00:22,101 --> 00:00:24,461
{\an8}- and all the accounts connected to them.
- Now...

10
00:00:24,461 --> 00:00:26,901
{\an8}I've got a wiretap warrant from the judge.

11
00:00:26,901 --> 00:00:28,941
{\an8}[assistant] Martin wants to speak to you.

12
00:00:28,941 --> 00:00:31,421
{\an8}[Sylvia] We only have permission
for Trust Visions.

13
00:00:31,421 --> 00:00:33,141
{\an8}- Fuck the rules for once.
- No.

14
00:00:33,141 --> 00:00:35,701
{\an8}- Fuck the rules! Just this once you can't!
- No.

15
00:00:35,701 --> 00:00:38,381
{\an8}[driver] Oh, sir, please leave
your phone with me.

16
00:00:38,381 --> 00:00:41,181
{\an8}[operator] 112, what is your emergency?

17
00:00:50,261 --> 00:00:52,821
[woman] Trust Visions,
as a corporate service provider,

18
00:00:52,821 --> 00:00:57,501
is thoroughly committed
to all new local and EU regulations.

19
00:00:57,501 --> 00:01:01,021
Trust Visions continues to be
a reliable partner,

20
00:01:01,021 --> 00:01:04,701
when it comes to responsible
and sustainable corporate services.

21
00:01:04,701 --> 00:01:07,701
Tax funding has not always
been seen in the most favorable light.

22
00:01:07,701 --> 00:01:10,141
[Ed sighs] It happens more and more often.

23
00:01:10,141 --> 00:01:12,861
Even in the best neighborhoods,
by the way.

24
00:01:12,861 --> 00:01:15,101
But hey, what can you do about it?

25
00:01:15,101 --> 00:01:19,661
You can slap three locks on everything,
put a camera on every corner, but still.

26
00:01:19,661 --> 00:01:21,941
[man] The world has completely changed...

27
00:01:21,941 --> 00:01:25,701
[Ed] The main thing is to make sure
you don't drive yourself crazy.

28
00:01:26,661 --> 00:01:29,221
These kinds of things happen.

29
00:01:30,221 --> 00:01:33,901
Since 2014,
the Dutch government has decided

30
00:01:33,901 --> 00:01:36,781
to destroy the lives of innocent people!

31
00:01:36,781 --> 00:01:40,701
1,200 children have been placed out
of their homes because of...

32
00:01:40,701 --> 00:01:43,741
[cop] It's awful, but it's important
to move on with your life

33
00:01:43,741 --> 00:01:45,381
and never think about it again.

34
00:01:46,581 --> 00:01:50,301
And you said that you heard a noise
downstairs at 1:30 in the morning?"

35
00:01:50,301 --> 00:01:53,781
Yeah. Yeah, I woke up
because I thought that I heard my son,

36
00:01:53,781 --> 00:01:55,661
but he has gone to bed already.

37
00:01:55,661 --> 00:01:58,661
And any idea
how they could have gotten in?

38
00:01:58,661 --> 00:02:00,381
No, not a clue.

39
00:02:01,421 --> 00:02:04,341
Perhaps you let someone in
during the day yesterday?

40
00:02:04,341 --> 00:02:09,501
- [Sylvia] No.
- But nothing was stolen either?

41
00:02:09,501 --> 00:02:11,821
It's clearly about the work I do.
That's obvious.

42
00:02:11,821 --> 00:02:12,901
[cop] OK.

43
00:02:13,741 --> 00:02:14,821
As a district attorney.

44
00:02:16,901 --> 00:02:19,021
Sure, yeah. It's possible.

45
00:02:29,301 --> 00:02:30,701
[Ed] Guys, I'm here.

46
00:02:30,701 --> 00:02:33,141
- Hey, Ed.
- God, I was so worried, Sylvia.

47
00:02:33,501 --> 00:02:34,501
Are you alright?

48
00:02:34,501 --> 00:02:36,381
- [Sylvia] Yep.
- Yep, Dad. I'm alright.

49
00:02:36,381 --> 00:02:38,581
And what's going on? Is forensics on this?

50
00:02:38,581 --> 00:02:39,821
- [cop] Yeah, yeah.
- OK.

51
00:02:39,821 --> 00:02:42,781
I want a meeting tomorrow
with the NCTV and the DKDB, alright?

52
00:02:42,781 --> 00:02:44,821
- OK.
- How much longer do the police need?

53
00:02:44,821 --> 00:02:48,221
- We'll be busy for the rest of the day.
- Alright, we're going to leave.

54
00:02:48,221 --> 00:02:51,901
Give them some space to work, alright?
OK, come on. Let's get going.

55
00:02:52,581 --> 00:02:55,821
- Can I grab something upstairs?
- Yeah, sure, go get it.

56
00:02:55,821 --> 00:02:59,341
[reporter] Disturbing news from The Hague,
where there have been reports

57
00:02:59,341 --> 00:03:02,541
of an intruder inside the home
of a district attorney.

58
00:03:02,541 --> 00:03:05,941
Uh, at this point, it isn't yet clear how
the intruders entered.

59
00:03:05,941 --> 00:03:08,741
- The investigation's ongoing.
- What happened?

60
00:03:08,741 --> 00:03:11,381
We don't know.
The police are over there now.

61
00:03:11,381 --> 00:03:13,021
Are they alright? I mean, uh...

62
00:03:13,021 --> 00:03:16,541
Yeah, Sylvia and her son are OK.
They're being moved to a safe house.

63
00:03:16,541 --> 00:03:18,341
- [Lars] Jesus.
- [Marcus] Yeah.

64
00:03:18,941 --> 00:03:20,301
[cop] You guys OK?

65
00:03:23,101 --> 00:03:26,581
- Is she coming back here?
- I have no idea.

66
00:03:28,821 --> 00:03:30,621
Lars, what are you going to do?

67
00:03:30,621 --> 00:03:31,901
Lars, wait a minute.

68
00:03:33,301 --> 00:03:34,541
Lars!

69
00:03:37,501 --> 00:03:39,101
[static interference]

70
00:03:46,461 --> 00:03:48,461
[phone rings]

71
00:03:50,261 --> 00:03:51,501
[Faber] Jesus.

72
00:03:51,501 --> 00:03:53,581
[phone continues ringing]

73
00:03:53,581 --> 00:03:54,741
[sighs]

74
00:04:03,821 --> 00:04:05,101
Hello?

75
00:04:05,101 --> 00:04:08,901
[assistant] Good morning. Mr. Heezink
has a slight delay with his helicopters,

76
00:04:08,901 --> 00:04:11,701
- He asks you to be patient a bit longer.
- Yeah.

77
00:04:12,421 --> 00:04:15,861
Any idea when I'll be able
to get my phone back? I need it.

78
00:04:15,861 --> 00:04:19,381
They need to be switched off inside
and put away during the convention,

79
00:04:19,381 --> 00:04:21,221
but you may use the landline.

80
00:04:27,501 --> 00:04:28,501
[sighs]

81
00:04:49,141 --> 00:04:50,141
[grunts]

82
00:04:51,861 --> 00:04:52,901
Hello?

83
00:04:55,941 --> 00:04:58,501
Um, I'm not sure if anyone can hear me,

84
00:04:58,501 --> 00:05:03,061
but, uh, I'll be sticking around here
for a bit, guys.

85
00:05:03,061 --> 00:05:05,701
Everything is fine. Over.

86
00:05:10,381 --> 00:05:11,741
- Hey.
- Hey.

87
00:05:13,701 --> 00:05:16,341
- It's alright
- Yeah, yeah. Yeah, yeah.

88
00:05:16,901 --> 00:05:18,141
Thanks, I know that.

89
00:05:18,141 --> 00:05:19,981
[slosh of drink being poured]

90
00:05:20,941 --> 00:05:22,941
[sighs] Jeez.

91
00:05:22,941 --> 00:05:25,381
Oh, come on. It's Sylvia.

92
00:05:27,581 --> 00:05:32,981
Even if you ran her over with a semi,
the truck would break before she does.

93
00:05:32,981 --> 00:05:34,181
- [sighs]
- [chuckles]

94
00:05:34,181 --> 00:05:37,821
Everyone says she's such a hardass,
you know.

95
00:05:37,821 --> 00:05:39,981
But that's not how I see it at all.

96
00:05:39,981 --> 00:05:45,141
Alright, listen. Can you just...
just give it a couple of days?

97
00:05:49,221 --> 00:05:52,221
Look, Sylvia, this is crazy.
We can all stay at my place.

98
00:05:52,221 --> 00:05:54,901
Hey, Ed, don't worry about it.
This will blow over soon.

99
00:05:54,901 --> 00:05:57,901
The DKDB put someone at this door,
and a bodyguard

100
00:05:57,901 --> 00:05:59,781
- will go to Juul's school.
- [sighs]

101
00:05:59,781 --> 00:06:01,941
No, hey, enough with that already.

102
00:06:01,941 --> 00:06:05,061
- If there really was someone downstairs--
- It's not a question.

103
00:06:05,061 --> 00:06:06,181
What?

104
00:06:06,861 --> 00:06:09,501
There was someone downstairs.
It's not if there was.

105
00:06:09,501 --> 00:06:11,701
- Oh, yeah. That's what I said.
- OK.

106
00:06:15,661 --> 00:06:18,221
Because of our investigation
of Martin Heezink.

107
00:06:18,221 --> 00:06:21,821
Hey. We don't know that. Look, we've
got no time for this right now, Sylvia.

108
00:06:21,821 --> 00:06:24,541
- Call me if anything happens.
- I will, yeah.

109
00:06:24,541 --> 00:06:26,261
Alright. What about Juul?

110
00:06:30,061 --> 00:06:33,061
If... well, Juul should pick
what he wants to do.

111
00:06:33,061 --> 00:06:37,301
Would you rather go with dad?
Might be nice to sleep in your own bed.

112
00:06:38,101 --> 00:06:40,701
I think, um,
I'm going to stay here with you.

113
00:06:40,701 --> 00:06:43,701
- I'll have twice the protection, then.
- [Ed] Alright.

114
00:06:45,501 --> 00:06:46,701
OK.

115
00:06:47,381 --> 00:06:48,381
Hey.

116
00:06:49,901 --> 00:06:50,901
We'll be alright.

117
00:06:50,901 --> 00:06:52,181
[door opens]

118
00:06:53,501 --> 00:06:56,661
- Hello. Sylvia.
- Good morning, ma'am.

119
00:06:59,261 --> 00:07:00,621
[sighs]

120
00:07:03,701 --> 00:07:04,981
[static interference]

121
00:07:04,981 --> 00:07:07,661
- [man 1] What happened?
- [man 2] No idea.

122
00:07:07,661 --> 00:07:08,741
[static interference]

123
00:07:08,741 --> 00:07:10,861
[man 1] So?
- [man 2] What do we do?

124
00:07:11,701 --> 00:07:14,341
[man 1] Listen, everyone's going crazy,
so nothing for now.

125
00:07:25,661 --> 00:07:26,861
Good morning.

126
00:07:27,661 --> 00:07:31,621
Well, or perhaps I should actually be
saying good afternoon at this point.

127
00:07:31,621 --> 00:07:32,701
Am I right?

128
00:07:34,141 --> 00:07:35,141
Everything's good.

129
00:07:35,141 --> 00:07:37,941
I was a little shaken up,
but that's just the job, I guess.

130
00:07:40,181 --> 00:07:42,101
Oh, hey.

131
00:07:43,181 --> 00:07:44,381
Marcus.

132
00:07:45,941 --> 00:07:48,901
We didn't think
you would come in to work today. Uh...

133
00:07:48,901 --> 00:07:50,701
Really? And why wouldn't I come in?

134
00:07:54,461 --> 00:07:58,941
I mean, I've just been, uh...
asked to take things over for a while.

135
00:07:58,941 --> 00:08:02,381
- Hey. Where's Faber?
- We called his phone, no answer.

136
00:08:02,381 --> 00:08:05,021
- His transmitter's switch off as well.
- OK.

137
00:08:05,021 --> 00:08:06,901
- Shall we stop by Trust Visions?
- Yeah.

138
00:08:08,581 --> 00:08:12,821
Oh, whoa. Hey. Hey.
Let's just please keep calm here, OK?

139
00:08:12,821 --> 00:08:15,581
He's only been gone, what?
For half a day.

140
00:08:16,261 --> 00:08:19,221
Hey, Marcus, don't tell me
I need to keep calm. You get that?

141
00:08:19,221 --> 00:08:21,181
Especially after what happened to Sylvia.

142
00:08:21,181 --> 00:08:23,541
No one's confirmed
what happened to Sylvia.

143
00:08:23,541 --> 00:08:25,021
Oh, no?

144
00:08:26,981 --> 00:08:28,141
Yeah, no offense.

145
00:08:28,141 --> 00:08:31,661
We just don't know, but once we receive
a police report, then by all means.

146
00:08:31,661 --> 00:08:34,061
- Fuck you, Marcus, you little brat.
- [Lars snorts]

147
00:08:34,581 --> 00:08:37,221
OK. That's mature.

148
00:08:37,221 --> 00:08:39,101
Uh, just for me, so I know.

149
00:08:39,101 --> 00:08:42,341
Mm. Who here is the actual prosecutor
on this case?

150
00:08:44,621 --> 00:08:47,741
That's just protocol, Sylvia.
Marcus can't help it, can he?

151
00:08:47,741 --> 00:08:50,461
I felt like an idiot.
No on included me in this thing.

152
00:08:50,461 --> 00:08:53,981
Hey, it's not all just about you, OK?
And the man's got to file reports.

153
00:08:53,981 --> 00:08:55,981
Terrorism coordinator's involved as well.

154
00:08:55,981 --> 00:08:57,661
- I know that.
- He's got risk assess.

155
00:08:57,661 --> 00:08:59,181
That's part of all this.

156
00:08:59,181 --> 00:09:02,701
You can't just be sticking your nose
into everything like you do.

157
00:09:04,221 --> 00:09:06,021
It looks unprofessional. You know that.

158
00:09:06,021 --> 00:09:09,261
How does it look when you replace
a prosecutor who's been threatened?

159
00:09:09,261 --> 00:09:12,061
- Like we are protecting our own.
- No, the threat's worked.

160
00:09:12,061 --> 00:09:14,501
I wish you'd accept
that everybody is nervous.

161
00:09:14,501 --> 00:09:16,341
We're all shocked, we're all concerned

162
00:09:16,341 --> 00:09:18,781
and we all want what's best for you
at this point.

163
00:09:19,781 --> 00:09:21,461
The police think I'm making it up.

164
00:09:21,461 --> 00:09:25,341
[scoffs] Those poor bastards
just want action and hopefully a gun.

165
00:09:25,341 --> 00:09:26,981
Dumbasses, you know that, Sylvia.

166
00:09:28,221 --> 00:09:30,781
- Got a stupid question.
- Love those.

167
00:09:32,181 --> 00:09:33,501
Do you believe me?

168
00:09:35,781 --> 00:09:37,421
One thousand percent.

169
00:09:41,501 --> 00:09:45,021
Hello, Faber, this is Sylvia van Maele.
We really want to know where you are.

170
00:09:45,021 --> 00:09:48,341
- If you could just give us a call. Yeah?
- [beeping]

171
00:09:48,341 --> 00:09:49,861
Hi, Faber, this is Nina.

172
00:09:49,861 --> 00:09:54,061
Just curious about what's happening.
Let me hear it from you, OK? Thanks.

173
00:09:54,061 --> 00:09:56,341
- [beeping]
- [Lars] Listen, you piece of shit.

174
00:09:56,341 --> 00:09:58,941
If you're lying somewhere
with a needle in your arm,

175
00:09:58,941 --> 00:10:00,701
then the whole deal is off. Got it?

176
00:10:00,701 --> 00:10:02,621
- Call me back... now.
- [Nina] Lars.

177
00:10:02,621 --> 00:10:03,861
Yeah, Nina.

178
00:10:04,901 --> 00:10:07,941
Hey. How'd it go?
I can't get Faber on the phone.

179
00:10:09,261 --> 00:10:13,181
- That stuff's still being worked out.
- OK, but where is he now?

180
00:10:13,181 --> 00:10:15,381
Well, we've yet to confirm his location.

181
00:10:15,381 --> 00:10:17,501
- Excuse me?
- Yeah.

182
00:10:18,981 --> 00:10:20,781
- He disappeared?
- That's a bit dramatic.

183
00:10:20,781 --> 00:10:23,381
We've temporarily lost sight of him.
That's all.

184
00:10:23,981 --> 00:10:27,781
For all you know, your boyfriend
could be off to Mexico right now,

185
00:10:27,781 --> 00:10:28,901
I'm sure he's fine.

186
00:10:28,901 --> 00:10:32,581
I hope that's true, because if your
dropping the ball cost you an informant,

187
00:10:32,581 --> 00:10:34,461
then I got listeners who'll find out.

188
00:10:34,461 --> 00:10:36,901
Believe me, we're working on it.

189
00:10:36,901 --> 00:10:39,621
You'll be my first call
if I hear anything.

190
00:10:45,101 --> 00:10:46,461
[approaching footsteps]

191
00:10:53,621 --> 00:10:56,021
Well? You talked to Eduard Koppers.

192
00:10:56,021 --> 00:10:58,261
The whole machine is alive, he said.

193
00:10:58,261 --> 00:11:00,461
Oh, that seems very fortunate.

194
00:11:01,621 --> 00:11:04,181
- Hm?
- They wanted you out, so what happens.

195
00:11:04,181 --> 00:11:08,341
- Today, you're in a safe house.
- No, we're not thinking like that. Just...

196
00:11:08,341 --> 00:11:09,421
No.

197
00:11:11,781 --> 00:11:15,221
Plus, there are easier ways to force me
out of there. You know that.

198
00:11:15,221 --> 00:11:16,421
Such as?

199
00:11:17,341 --> 00:11:18,661
- Such as?
- Yeah.

200
00:11:22,421 --> 00:11:25,981
I already heard them upstairs that you're
probably stressed out at the moment.

201
00:11:27,381 --> 00:11:30,821
- This is your way of trying to get out.
- Oh, come on. You didn't!

202
00:11:32,421 --> 00:11:33,421
[sighs]

203
00:11:36,541 --> 00:11:38,101
Alright, good.

204
00:11:41,901 --> 00:11:43,901
I requested the file from Europol.

205
00:11:43,901 --> 00:11:48,181
They went after CandA Corporate Services
and Trust Visions in 2018.

206
00:11:48,181 --> 00:11:51,861
Hilde Bannmeier, district attorney
in Munich had an iron-clad case,

207
00:11:51,861 --> 00:11:54,421
and was due to appear
before a judge a month later.

208
00:11:54,421 --> 00:11:55,861
Yeah, and then?

209
00:11:55,861 --> 00:11:58,061
Dropped the entire case all of a sudden.

210
00:11:58,061 --> 00:12:01,301
Didn't adjourn, didn't settle.
Nothing. Just poof, vanished.

211
00:12:05,861 --> 00:12:09,821
We have to find Faber. His car is still
in the parking garage at Trust Visions.

212
00:12:09,821 --> 00:12:10,901
OK.

213
00:12:16,101 --> 00:12:20,501
Go along with the machine. It makes
those people happy. I'll find Faber.

214
00:12:20,501 --> 00:12:24,021
Though we both know that you managed
to lose him, right? Huh?

215
00:12:27,261 --> 00:12:28,261
[sighs]

216
00:12:31,181 --> 00:12:33,381
[breathes shakily]

217
00:12:45,421 --> 00:12:47,541
PRIVATE PROPERTY
TRUST VISIONS

218
00:12:58,581 --> 00:13:00,621
PRIVATE PROPERTY

219
00:13:25,021 --> 00:13:27,541
And here, I got coffee.

220
00:13:29,221 --> 00:13:30,301
Doing alright?

221
00:13:30,981 --> 00:13:32,621
- Yeah.
- Black for the lady.

222
00:13:32,621 --> 00:13:34,141
Great, thanks.

223
00:13:34,141 --> 00:13:36,301
Decaf cappuccino for the gentleman.

224
00:13:38,261 --> 00:13:39,701
Well...

225
00:13:40,021 --> 00:13:41,021
Hm.

226
00:13:41,661 --> 00:13:43,221
Yeah, Sylvia. It's unpleasant,

227
00:13:43,221 --> 00:13:45,861
- but you know we have to ask a few times.
- Yeah.

228
00:13:45,861 --> 00:13:48,301
What matters is that we do it
as fast as possible.

229
00:13:48,301 --> 00:13:50,941
- Mm-hmm.
- So, again.

230
00:13:52,461 --> 00:13:57,301
Right. It was 2:15 and I woke up,
'cause I thought my son had come home.

231
00:13:57,301 --> 00:14:00,261
[cop 1] Yeah, wait a minute. 2:14 or 1:30?

232
00:14:00,261 --> 00:14:01,901
- [cop 2] 1:30.
- [cop 1] 1:30?

233
00:14:01,901 --> 00:14:03,141
[cop 2] Yeah. 1:30.

234
00:14:04,021 --> 00:14:05,341
- Yeah.
- Yeah.

235
00:14:05,341 --> 00:14:06,461
Then it was 1:30.

236
00:14:06,461 --> 00:14:08,621
[cop 1] Because this morning,
you said 1:30.

237
00:14:08,621 --> 00:14:10,581
- Yeah.
- Yeah.

238
00:14:10,581 --> 00:14:13,221
Yeah, and you thought you heard your son?

239
00:14:13,221 --> 00:14:17,141
Yes. I came into the living room
and saw the front door open so--

240
00:14:17,141 --> 00:14:19,581
Yeah, because it's normally locked,
of course.

241
00:14:19,581 --> 00:14:21,301
- Yeah.
- Yeah, deadbolt, right?

242
00:14:21,301 --> 00:14:24,941
Haven't you harped on the details enough?
We've been over this already.

243
00:14:24,941 --> 00:14:28,181
We're asking 'cause we take you seriously.
We take you very seriously.

244
00:14:28,181 --> 00:14:31,181
- Whose this we?
- [cop 1] I get that you're irritated,

245
00:14:31,181 --> 00:14:34,701
but unfortunately,
we didn't find evidence of any break-in.

246
00:14:34,701 --> 00:14:38,781
And nothing was stolen, either.
And there's a camera on your street corner

247
00:14:38,781 --> 00:14:41,221
which is aimed almost perfectly
at your door.

248
00:14:41,221 --> 00:14:43,941
- OK.
- It recorded nothing.

249
00:14:46,021 --> 00:14:49,381
Now, it does happen,
especially in old homes with old floors,

250
00:14:49,381 --> 00:14:52,901
- that people hear things that aren't--
- You can stop. I'm good, thanks.

251
00:14:52,901 --> 00:14:56,421
You've got my statement
and I'd like to get back to work, OK?

252
00:14:57,181 --> 00:14:58,741
Come on, Paul.

253
00:15:00,581 --> 00:15:01,941
[Daniel] Hey, Sylvia.

254
00:15:01,941 --> 00:15:05,941
- Daniel. Hi.
- I figured I might check in on you.

255
00:15:05,941 --> 00:15:08,581
Oh, I'm fine, really, Daniel. Thank you.

256
00:15:08,581 --> 00:15:11,021
- Are you going home now?
- No, I am not.

257
00:15:13,341 --> 00:15:15,301
Then, what should I tell Marcus?

258
00:15:16,061 --> 00:15:17,861
Um, how about keeping quiet?

259
00:15:17,861 --> 00:15:20,301
We're off to Trust Visions
to bang on the door.

260
00:15:20,301 --> 00:15:23,141
- Should I make an appointment?
- We don't need an appointment.

261
00:15:32,261 --> 00:15:33,821
We've waited half an hour.

262
00:15:33,821 --> 00:15:35,181
Then, please go say that.

263
00:15:35,181 --> 00:15:36,821
[distant footsteps]

264
00:15:41,861 --> 00:15:43,181
Yeah.

265
00:15:43,861 --> 00:15:47,501
Hi, sorry, but we've been waiting here
for the past hour. Is anyone coming?

266
00:15:47,501 --> 00:15:48,821
You had no appointment.

267
00:15:48,821 --> 00:15:51,261
No, but if you want me to get
a judge's appointment

268
00:15:51,261 --> 00:15:54,301
complete with several agents from FIOD,
how would you like that?

269
00:15:54,301 --> 00:15:57,941
I've told them you're here. You can leave
a number where they can reach you.

270
00:15:58,821 --> 00:15:59,821
[sighs]

271
00:16:01,701 --> 00:16:02,901
Ms. van Raad?

272
00:16:04,181 --> 00:16:05,301
Be right there.

273
00:16:07,861 --> 00:16:11,581
- Hi, guys. Good afternoon.
- We've waited an hour and a half for you.

274
00:16:11,581 --> 00:16:14,781
- So I gathered, with no appointment.
- If you think it's a good idea--

275
00:16:14,781 --> 00:16:18,541
I'm surprised because I just now spoke
to your colleague Marcus on the phone,

276
00:16:18,541 --> 00:16:20,901
who said
you were going to stay home for a bit.

277
00:16:20,901 --> 00:16:24,501
Personal reasons, he said.
And that he's our contact now.

278
00:16:24,501 --> 00:16:26,341
Nothing serious, I hope.

279
00:16:28,061 --> 00:16:31,221
Yesterday, you had an appointment
with, um, Faber.

280
00:16:31,221 --> 00:16:34,221
Then he got into a car
and never did come back after that.

281
00:16:35,661 --> 00:16:36,661
OK.

282
00:16:37,621 --> 00:16:40,101
- So what?
- [Lars] We'd like to know where he is.

283
00:16:40,101 --> 00:16:44,061
How would I know? Let me tell you,
if you barge in all pissed off again,

284
00:16:44,061 --> 00:16:45,861
I'll be calling security, alright?

285
00:16:47,621 --> 00:16:51,701
You should really consider how important
your relationship with Martin Heezink is.

286
00:16:51,701 --> 00:16:53,741
Before things get completely out of hand.

287
00:16:54,941 --> 00:16:56,221
Are you done?

288
00:17:06,341 --> 00:17:07,781
- Slow down.
- Huh?

289
00:17:08,981 --> 00:17:10,061
I have an idea.

290
00:17:12,661 --> 00:17:15,821
Oh, no. I understand. [chuckles]

291
00:17:16,661 --> 00:17:19,661
No, of course. Please offer Ellen
our apologies, if you would.

292
00:17:19,661 --> 00:17:25,021
Yeah. No, no, no. I'll make sure
it won't, uh, happen again. You got it.

293
00:17:25,021 --> 00:17:27,501
Of course. Yeah.

294
00:17:36,901 --> 00:17:40,701
It's starting to become
a bit embarrassing, Ed.

295
00:17:41,821 --> 00:17:44,381
- Mm-hm.
- It's a personal matter, obviously.

296
00:17:44,381 --> 00:17:47,621
I'm aware of that. But we should
consider ourselves very lucky

297
00:17:47,621 --> 00:17:49,501
if those guys don't file a complaint.

298
00:17:49,501 --> 00:17:51,341
They can file whatever they want.

299
00:17:52,341 --> 00:17:55,741
If one of us gets threatened, what do
we do? Sit on our asses? Roll over?

300
00:17:55,741 --> 00:17:58,381
If it even happened at all. Huh?

301
00:17:59,381 --> 00:18:03,421
If it wasn't just all a...
a dream she had. [chuckles softly]

302
00:18:07,981 --> 00:18:10,141
You're really one ambitious little prick, huh?

303
00:18:11,501 --> 00:18:13,821
Say what you want about Sylvia.
Challenge her,

304
00:18:13,821 --> 00:18:16,741
she'll make your head spin
so damn fast, you'll fall down.

305
00:18:19,461 --> 00:18:22,021
- I've got a funny story.
- What's that?

306
00:18:22,021 --> 00:18:25,581
When we opened after the renovation,
those kids were a real nuisance.

307
00:18:25,581 --> 00:18:29,221
They'd skate in, spray graffiti.
They left trash everywhere.

308
00:18:30,181 --> 00:18:33,421
There was a major plan developed
to get rid of them using ultrasound.

309
00:18:33,421 --> 00:18:38,341
62,000 euros to install the thing.
Then some genius thought about it.

310
00:18:39,021 --> 00:18:43,301
Suggested building a...
a halfpipe to play on for them,

311
00:18:43,301 --> 00:18:46,021
with the agreement
that they keep it clean themselves.

312
00:18:47,181 --> 00:18:48,501
Completely solved it.

313
00:18:49,341 --> 00:18:51,261
Yeah. And?

314
00:18:51,261 --> 00:18:57,141
And? Sometimes going with the flow
can be much, uh, smoother.

315
00:18:59,221 --> 00:19:00,301
[Ed sighs]

316
00:19:06,021 --> 00:19:08,741
All of this is Heezink's?
It has to be shredded.

317
00:19:08,741 --> 00:19:10,221
Alright. Go, go, go.

318
00:19:26,421 --> 00:19:29,581
[Trust Vision staff]
Yeah, OK. Let's do this quickly

319
00:19:33,261 --> 00:19:36,861
Help me a minute, Paul.
If you leave your trash out in public,

320
00:19:36,861 --> 00:19:39,101
you've voluntarily relinquished it.
Right, Syl?

321
00:19:39,101 --> 00:19:40,981
- Mm-hm.
- Let's go.

322
00:19:41,701 --> 00:19:44,861
- [Daniel] Hey, what's this?
- [Lars] Good thing you're here. Here.

323
00:19:45,781 --> 00:19:48,941
See no evil, hear no evil.
Speak no evil. Good boy, Daniel.

324
00:20:06,061 --> 00:20:07,061
[static interference]

325
00:20:07,061 --> 00:20:08,941
[man 1] Listen. Martin sent for Faber,

326
00:20:08,941 --> 00:20:12,221
but that guy comes directly
from the Ministry of Justice.

327
00:20:12,701 --> 00:20:15,141
I don't care if they're old friends.

328
00:20:15,141 --> 00:20:18,821
We've got the public prosecutor
on our doorstep asking where he is.

329
00:20:18,821 --> 00:20:21,741
So, please tell Martin
to stay far away from him.

330
00:20:22,341 --> 00:20:23,941
[man 2] As if Martin would listen.

331
00:20:26,941 --> 00:20:28,141
Good morning, sir.

332
00:20:28,141 --> 00:20:30,781
- Good morning.
- I hope you had a restful evening.

333
00:20:30,781 --> 00:20:31,861
I did, thank you.

334
00:20:37,541 --> 00:20:38,541
[interference]

335
00:20:59,541 --> 00:21:01,301
- Morning.
- [man] Morning, sir.

336
00:21:01,301 --> 00:21:02,821
- How are you?
- I'm well.

337
00:21:09,221 --> 00:21:12,021
BAD BOYS OF THE FINANCIAL DISTRICT

338
00:21:13,301 --> 00:21:15,101
[approaching footsteps]

339
00:21:16,781 --> 00:21:17,981
[Marcus] Good afternoon.

340
00:21:19,421 --> 00:21:22,821
- Hi.
- Can I borrow you for a sec?

341
00:21:27,581 --> 00:21:28,581
I, um...

342
00:21:30,101 --> 00:21:32,461
Sylvia, could we possibly start over
from the top?

343
00:21:39,781 --> 00:21:40,821
Well, thank you.

344
00:21:40,821 --> 00:21:43,101
It was either that or flowers. [chuckles]

345
00:21:46,101 --> 00:21:47,581
Now, what I can do for you?

346
00:21:48,781 --> 00:21:51,341
What do you think should happen from here?

347
00:21:51,341 --> 00:21:55,021
I think there needs to be
a European investigation into Heezink.

348
00:21:55,861 --> 00:21:56,941
- OK.
- Yeah.

349
00:21:56,941 --> 00:22:01,581
The department needs to coordinate with
national services if we are to find Faber.

350
00:22:02,701 --> 00:22:04,301
What do you think, Marcus?

351
00:22:05,861 --> 00:22:07,741
I think you've been in the way.

352
00:22:08,301 --> 00:22:12,261
Yeah. We received an official complaint
from Trust Visions

353
00:22:12,261 --> 00:22:16,221
and everyone on the investigation team
is afraid to ask you a question.

354
00:22:17,181 --> 00:22:19,901
So, it might not be too strange
if I proceed

355
00:22:19,901 --> 00:22:22,101
with a little bit more caution now.

356
00:22:22,101 --> 00:22:26,101
If I do the fieldwork
and you advise me from home--

357
00:22:26,101 --> 00:22:27,261
OK.

358
00:22:29,501 --> 00:22:31,621
- Yeah?
- Yeah, I'm OK with that.

359
00:22:31,621 --> 00:22:33,181
- OK.
- Mm-hm.

360
00:22:34,501 --> 00:22:37,781
Great. Then I'll let you enjoy your wine.

361
00:22:37,781 --> 00:22:39,461
- It's Chilean.
- Great.

362
00:22:40,901 --> 00:22:41,901
Cool.

363
00:22:46,541 --> 00:22:49,381
- I think it's a bit sad as well.
- How so?

364
00:22:49,381 --> 00:22:51,821
He wants power. Now, boom. He's the boss.

365
00:22:52,461 --> 00:22:54,581
- And now he's a happy guy.
- Mm.

366
00:22:54,581 --> 00:22:57,821
And will he take a bullet
after it becomes dangerous?

367
00:22:57,821 --> 00:23:00,301
No, please.
Marcus won't do anything about the case.

368
00:23:00,301 --> 00:23:03,621
- Don't worry. It's perfect. OK?
- Mm. Yeah.

369
00:23:04,981 --> 00:23:07,621
Let him do his job. And we do our job.

370
00:23:08,821 --> 00:23:11,021
- Which is?
- What do you mean?

371
00:23:11,661 --> 00:23:13,141
Do you want to go on?

372
00:23:14,381 --> 00:23:15,381
Uh, yeah.

373
00:23:16,301 --> 00:23:19,741
Nobody'd blame you
if you just wanted to go see Julius.

374
00:23:19,741 --> 00:23:21,821
- Lars.
- Yeah, that kid is just like you.

375
00:23:21,821 --> 00:23:24,701
He puts on a brave face,
but it's all stewing underneath.

376
00:23:28,781 --> 00:23:30,981
You both experienced major stuff.

377
00:23:30,981 --> 00:23:33,661
- No, I know. You're right. OK?
- OK. Yeah.

378
00:23:35,181 --> 00:23:36,781
Alright. Wine any good?

379
00:23:36,781 --> 00:23:38,021
No, of course not.

380
00:23:39,141 --> 00:23:42,301
- Well, Julius. That's quite a story.
- Yeah.

381
00:23:43,381 --> 00:23:46,821
But you and your mother, I'm sure
were really scared, huh?

382
00:23:48,701 --> 00:23:51,861
Yeah. It wasn't too bad.

383
00:23:51,861 --> 00:23:53,381
Guess you don't scare easily.

384
00:23:54,741 --> 00:23:57,461
And your mom, does she scare easily?

385
00:23:59,021 --> 00:24:02,221
Well, I really think you're a hero.

386
00:24:03,061 --> 00:24:05,021
OK, so, how did it go?

387
00:24:06,501 --> 00:24:08,701
You don't always have to tag along,
you know.

388
00:24:08,701 --> 00:24:10,341
I don't always tag along.

389
00:24:11,021 --> 00:24:12,501
Just for now.

390
00:24:13,981 --> 00:24:17,141
Well, the whole thing is actually
quite simple. Button here.

391
00:24:17,141 --> 00:24:20,381
In here. Press once,
and we're immediately at your doorstep.

392
00:24:20,381 --> 00:24:22,821
And if you press twice,
we send an extra car.

393
00:24:22,821 --> 00:24:24,501
- OK, super. Yeah.
- Yeah.

394
00:24:24,501 --> 00:24:27,581
So, do you have any idea
how long this is all going to take?

395
00:24:27,581 --> 00:24:31,581
Nobody gets protection for fun, of course,
but really, it's all up to you.

396
00:24:31,581 --> 00:24:34,021
- Coordinated with you, of course.
- Yeah.

397
00:24:36,261 --> 00:24:38,901
Does anyone want coffee,
something to eat or the...?

398
00:24:38,901 --> 00:24:42,581
- Um, no, thanks. We'll be in front.
- OK.

399
00:24:44,421 --> 00:24:45,421
Yeah.

400
00:24:46,021 --> 00:24:47,421
- [man] Take care.
- Thanks.

401
00:24:49,861 --> 00:24:51,581
Hey, it's still better than a hotel.

402
00:24:51,581 --> 00:24:52,901
- Right?
- [door closes]

403
00:24:55,261 --> 00:24:56,661
[Julius sighs]

404
00:25:00,461 --> 00:25:01,461
[frustrated exhale]

405
00:25:13,101 --> 00:25:15,221
Sorry, I just think it's ridiculous.

406
00:25:15,221 --> 00:25:18,821
And I understand it's something
you offer. I do, but I'll be fine.

407
00:25:19,941 --> 00:25:23,741
OK. Sometimes, it can have more
of an impact than you might think.

408
00:25:23,741 --> 00:25:26,941
Listen, I'm not saying it wasn't scary.
It was. It was scary, but...

409
00:25:26,941 --> 00:25:28,461
So, how are you sleeping?

410
00:25:31,901 --> 00:25:36,381
Well, it just happened last night.
So, I guess we're about to find out soon.

411
00:25:36,381 --> 00:25:37,901
Let's start from last night.

412
00:25:42,661 --> 00:25:44,901
Wait a minute. Why are you asking me that?

413
00:25:44,901 --> 00:25:48,021
- Helps me understand.
- I'm sleeping just fine. I'm...

414
00:25:49,261 --> 00:25:50,861
I'm having a depressing evening.

415
00:25:50,861 --> 00:25:52,021
[sighs]

416
00:25:52,941 --> 00:25:56,901
There was someone was in my house.
I wouldn't make that up.

417
00:25:56,901 --> 00:25:58,741
My son was there. He heard it, too.

418
00:25:58,741 --> 00:26:02,501
I see that you've had lorazepam before.
Is that right?

419
00:26:02,501 --> 00:26:03,581
[chuckles]

420
00:26:03,581 --> 00:26:04,901
That's funny?

421
00:26:06,061 --> 00:26:08,901
Would a man ever be asked
a question like that?

422
00:26:09,541 --> 00:26:12,701
I know the answer. Don't even bother.
Have a nice day.

423
00:26:15,941 --> 00:26:17,421
- [phone vibrates]
- [sighs]

424
00:26:19,581 --> 00:26:23,581
- This is Sylvia.
- Hello, Sylvia. This is Erich Bannmeier.

425
00:26:24,461 --> 00:26:28,061
Oh, yes, hello, Erich, yes,
thanks for calling me back.

426
00:26:28,061 --> 00:26:31,581
- You emailed me about my wife?
- Yes, yes, that's right.

427
00:26:31,581 --> 00:26:35,981
Uh, I'm working on a case of hers
and well, I wanted to talk to her.

428
00:26:35,981 --> 00:26:38,061
I was wondering why she dropped it.

429
00:26:38,061 --> 00:26:40,381
[incredulous chuckle] Are you serious?

430
00:26:40,981 --> 00:26:42,381
Yes, I'm serious.

431
00:26:43,421 --> 00:26:44,461
Hilde's dead.

432
00:26:47,301 --> 00:26:49,661
[sighs] It was an accident at home.

433
00:26:50,621 --> 00:26:52,221
Carbon monoxide poisoning.

434
00:26:52,221 --> 00:26:53,701
I see.

435
00:26:53,701 --> 00:26:57,981
They told me it was
a one-in-a-thousand chance. [sighs]

436
00:26:57,981 --> 00:27:00,181
It's a miracle that the baby survived.

437
00:27:00,181 --> 00:27:02,901
Um, sweetie, can you please
not play with that?

438
00:27:03,701 --> 00:27:06,861
- Can I help you with anything else?
- No, thank you.

439
00:27:08,781 --> 00:27:11,341
Are you going after him? Martin Heezink?

440
00:27:13,741 --> 00:27:16,381
- Yes.
- Good, good.

441
00:27:16,381 --> 00:27:18,901
I'll root for you. Very hard.

442
00:27:34,301 --> 00:27:36,061
[shaky breathing]

443
00:27:39,021 --> 00:27:40,061
[exhales]

444
00:27:47,221 --> 00:27:48,581
- [alarm blares]
- [gasps]

445
00:27:48,581 --> 00:27:51,221
Juul! Juul?

446
00:27:52,181 --> 00:27:53,821
[breathes heavily]

447
00:27:53,821 --> 00:27:55,381
Juul!

448
00:28:03,181 --> 00:28:05,021
You check downstairs.

449
00:28:05,581 --> 00:28:07,701
[pants]

450
00:28:15,021 --> 00:28:16,301
Juul.

451
00:28:17,021 --> 00:28:19,381
[softly] Juul. Juul, come here.

452
00:28:19,381 --> 00:28:20,541
[breathes heavily]

453
00:28:41,581 --> 00:28:43,381
[chattering over police radio]

454
00:28:45,461 --> 00:28:49,941
- He's angry.
- No, I promise he isn't. Seriously

455
00:28:49,941 --> 00:28:52,381
So, I can talk to Paul, too.

456
00:28:52,381 --> 00:28:54,821
See if he can come.
And make sure there are no cars.

457
00:28:54,821 --> 00:28:57,301
And thanks.
I appreciate everything you've done

458
00:28:58,181 --> 00:28:59,181
[sighs]

459
00:28:59,581 --> 00:29:01,781
[cop over radio] Units to headquarters.

460
00:29:01,781 --> 00:29:04,701
Come on.
I mean, this is all just out of hand.

461
00:29:04,701 --> 00:29:08,661
With everything that just happened,
you don't need to sleep here.

462
00:29:08,661 --> 00:29:10,581
- Dad, I'm--
- You don't have to apologize.

463
00:29:10,581 --> 00:29:14,221
We're going to my place.
And mom's coming as well.

464
00:29:14,221 --> 00:29:15,501
OK?

465
00:29:17,501 --> 00:29:20,661
Thanks so much, Paul. Come in, guys.

466
00:29:21,861 --> 00:29:22,941
Come in.

467
00:29:23,621 --> 00:29:28,101
I'll put some sausage rolls in the oven
and the guest bed has been made up.

468
00:29:28,101 --> 00:29:29,621
He's got school in the morning.

469
00:29:29,621 --> 00:29:33,821
Ah, so what? So what if he skips a day?
Let's have a little party.

470
00:29:34,461 --> 00:29:38,261
We can all just pretend
like it's 2015 again, huh?

471
00:29:38,261 --> 00:29:39,941
Have a seat, ice queen.

472
00:29:43,621 --> 00:29:46,581
- Just relax, OK?
- Yeah.

473
00:29:46,581 --> 00:29:47,741
Yeah.

474
00:29:49,101 --> 00:29:50,101
[sighs]

475
00:29:50,901 --> 00:29:53,341
- Oh, wine? Yes.
- Yeah.

476
00:29:56,701 --> 00:29:59,061
Thought maybe I should stay home a while.

477
00:30:02,301 --> 00:30:04,941
Yeah, maybe we both should stay home
a while.

478
00:30:05,461 --> 00:30:08,621
- Hm.
- My goddamn work's a pain in the ass.

479
00:30:10,741 --> 00:30:15,221
I mean, my God. How often did we say
that we'd take off a year and travel?

480
00:30:22,061 --> 00:30:27,861
I think if we had done that,
we just might have, well, stayed together.

481
00:30:29,381 --> 00:30:31,581
I very much doubt that, Ed.

482
00:30:32,461 --> 00:30:33,501
[chuckles]

483
00:30:39,941 --> 00:30:41,021
Thanks.

484
00:30:42,141 --> 00:30:43,341
What for?

485
00:30:45,381 --> 00:30:47,381
- [Ed] Oh!
- Hm?

486
00:30:47,381 --> 00:30:51,581
- Um, I do have one rule here.
- What do you mean?

487
00:30:51,581 --> 00:30:53,101
Yeah, wait a minute. This is...

488
00:30:53,101 --> 00:30:54,621
- [upbeat wacky music]
- No.

489
00:30:55,501 --> 00:30:56,821
- Huh? What?
- No, Ed. No way.

490
00:30:56,821 --> 00:30:58,901
- I don't know what you mean.
- No, Ed. No.

491
00:30:58,901 --> 00:31:01,141
- Don't know what you're saying?
- Absolutely not.

492
00:31:01,141 --> 00:31:02,781
- I'm not in the mood.
- Really?

493
00:31:03,261 --> 00:31:04,901
- No.
- I'm not sure what you mean.

494
00:31:04,901 --> 00:31:06,501
- Stop it. Ed!
- Sorry, Sylvia.

495
00:31:06,501 --> 00:31:09,341
- These are the rules. Whoa! What is this?
- [Sylvia] Koppers!

496
00:31:09,341 --> 00:31:11,101
- Oh, look at that! Yeah!
- Koppers!

497
00:31:11,101 --> 00:31:14,181
- She's looking around. Yes, she is
- [Sylvia] Koppers. Come on!

498
00:31:15,221 --> 00:31:17,301
- Juul!
- Hey, hey, come on!

499
00:31:17,981 --> 00:31:19,381
- No!
- [Ed laughs]

500
00:31:19,381 --> 00:31:21,221
- [Sylvia chuckles]
- [Ed] There you go!

501
00:31:24,301 --> 00:31:26,501
[Sylvia laughs and squeals]

502
00:31:34,741 --> 00:31:36,021
[all laugh]

503
00:31:36,021 --> 00:31:37,581
[Sylvia] Juul!

504
00:31:42,741 --> 00:31:44,941
[Sylvia]
Hey, Lars, it's me. You were right.

505
00:31:44,941 --> 00:31:49,261
I do need to stay home for a while
for Julius' sake. I'll be in touch.

506
00:31:58,821 --> 00:32:00,101
[laughs]

507
00:32:02,221 --> 00:32:03,421
OK, everyone.

508
00:32:03,421 --> 00:32:06,141
Um, that was clumsy, I'll admit,

509
00:32:06,141 --> 00:32:09,621
but I was able to talk
about everything with Sylvia,

510
00:32:09,621 --> 00:32:12,501
and we both have agreed
to continue here as follows.

511
00:32:12,501 --> 00:32:14,181
She will be staying home for now.

512
00:32:14,181 --> 00:32:17,701
I've been in touch with the police
in The Hague and Amsterdam.

513
00:32:17,701 --> 00:32:19,821
They're going to take over
looking for Faber,

514
00:32:19,821 --> 00:32:21,901
beginning with
a forensic check of his car.

515
00:32:21,901 --> 00:32:25,101
- And Trust Visions?
- Yeah, uh, well...

516
00:32:25,101 --> 00:32:28,341
We'll have to see.
The question is kind of...

517
00:32:28,341 --> 00:32:33,941
how solid is the case that is in front
of us right now? Yeah, Lars?

518
00:32:45,981 --> 00:32:47,741
Ooh. [chuckles]

519
00:32:48,861 --> 00:32:52,141
- Doing alright, Daniel?
- I'm in this mess all alone here.

520
00:32:52,141 --> 00:32:54,341
I'm afraid we'll have to do this
by ourselves.

521
00:32:55,581 --> 00:32:58,861
You've reached the voicemail of
Sylvia van Maele. Please leave a message.

522
00:32:58,861 --> 00:33:01,661
I need a break.
Can't you take over for me, please?

523
00:33:02,221 --> 00:33:05,141
I'm sorry. They didn't tell you
this job was fun, did they?

524
00:33:06,181 --> 00:33:07,261
[taps wood]

525
00:33:11,181 --> 00:33:12,581
[Daniel sighs]

526
00:33:12,581 --> 00:33:15,821
[Nina] Now, suppose
Tom isn't actually selling croissants,

527
00:33:15,821 --> 00:33:17,581
- but chemical weapons.
- [chuckles]

528
00:33:17,581 --> 00:33:20,821
Well, the management of the mailbox firm
on the Cayman Islands

529
00:33:20,821 --> 00:33:25,181
is put into a company on Guernsey,
which is a subsidiary of a foundation...

530
00:33:25,181 --> 00:33:27,021
You should really listen next week.

531
00:33:27,861 --> 00:33:29,861
It's on the FIOD
and the allowances affair.

532
00:33:30,701 --> 00:33:32,461
You guys might learn something.

533
00:33:36,381 --> 00:33:39,421
- This podcast of yours, huh?
- Yeah?

534
00:33:40,901 --> 00:33:42,661
How many listeners you got?

535
00:33:44,141 --> 00:33:45,581
Hundred thousand.

536
00:33:48,981 --> 00:33:52,141
- A hundred thousand?
- A hundred thousand.

537
00:33:52,141 --> 00:33:54,701
- A one and five zeroes?
- Yeah.

538
00:33:56,181 --> 00:33:59,141
- It's about taxes and stuff?
- We discuss a lot.

539
00:34:02,421 --> 00:34:03,421
[Lars chuckles]

540
00:34:07,621 --> 00:34:09,421
Sylvia has received some death threats.

541
00:34:12,301 --> 00:34:15,101
She was sent home after a complaint
from Trust Visions.

542
00:34:15,101 --> 00:34:18,101
Whoa. Hold on.
I can't remember all this. Wait.

543
00:34:18,101 --> 00:34:20,221
And we lost Faber out there.

544
00:34:21,381 --> 00:34:22,381
Shit.

545
00:34:26,821 --> 00:34:29,981
- Let me know if you hear anything.
- Yeah, same here.

546
00:34:36,861 --> 00:34:38,821
[Nina] Who knows where Faber is?

547
00:34:39,421 --> 00:34:42,741
Before all the champagne,
sex and designer drugs,

548
00:34:42,741 --> 00:34:47,301
one thing is truly addictive.
And that is wealth itself.

549
00:34:48,141 --> 00:34:51,581
Not just the amount of money
in your current account,

550
00:34:51,581 --> 00:34:54,021
but the membership of a secret society,

551
00:34:54,021 --> 00:34:56,741
doors that slide open for you
by themselves,

552
00:34:56,741 --> 00:34:59,381
thousands of hands
of invisible staff consoling

553
00:34:59,381 --> 00:35:01,861
and cherishing and caring for you.

554
00:35:01,861 --> 00:35:04,341
[assistant]
Mr. Heezink is waiting in the pavilion.

555
00:35:04,341 --> 00:35:08,381
[Nina] And do everything
to never, ever let wake you up

556
00:35:08,381 --> 00:35:10,581
from the dream that is wealth.

557
00:35:11,461 --> 00:35:14,061
The problem is,
when you've had a rude awakening,

558
00:35:14,061 --> 00:35:17,061
you want nothing more
than to go back to sleep.

559
00:35:35,301 --> 00:35:36,901
[murmuring]

560
00:35:41,901 --> 00:35:45,061
[indistinct chattering and laughter]

561
00:35:49,781 --> 00:35:51,541
[uneasy breathing]

562
00:35:58,741 --> 00:36:00,741
- [Martin] Hey, hey, hey.
- [man] Oh.

563
00:36:00,741 --> 00:36:01,821
[laughs]

564
00:36:01,821 --> 00:36:05,661
It happens all the time. These guys
ask for stuff. I go, I don't know you.

565
00:36:05,661 --> 00:36:08,301
Everyone thinks
they know who you are somehow.

566
00:36:08,301 --> 00:36:10,741
- [laughter]
- [man] Yeah, yeah, yeah.

567
00:36:10,741 --> 00:36:12,861
Hey. Come here, man.

568
00:36:15,021 --> 00:36:17,381
- Hey, Faber. You OK?
- Yeah.

569
00:36:19,021 --> 00:36:22,061
You have to stay for tonight.
He has to stay for tonight, right?

570
00:36:22,061 --> 00:36:24,861
A bunch of naked leftist bitches
are coming to protest here.

571
00:36:24,861 --> 00:36:27,821
They try to sneak in every year,
but security just lets them in.

572
00:36:27,821 --> 00:36:29,141
Free entertainment.

573
00:36:29,141 --> 00:36:32,141
Um, have you been able
to look at my proposal yet?

574
00:36:32,701 --> 00:36:34,061
Uh, come on.

575
00:36:37,181 --> 00:36:39,141
Bang! [laughs]

576
00:36:43,581 --> 00:36:45,181
[indistinct chattering]

577
00:37:08,981 --> 00:37:10,341
You were a bit of a junkie.

578
00:37:10,341 --> 00:37:12,381
- [laughs]
- Yeah, you were. Hey!

579
00:37:12,381 --> 00:37:15,101
It's fine with me,
but you were one. [laughs]

580
00:37:16,141 --> 00:37:19,301
It's fine, but that's what you were.
Right?

581
00:37:32,621 --> 00:37:34,741
- [Faber sighs]
- [dialing phone number]

582
00:37:35,781 --> 00:37:36,981
[ringing tone]

583
00:37:38,141 --> 00:37:39,341
- Yeah, this is Nina.
- Hey.

584
00:37:39,341 --> 00:37:40,741
- It's me.
- [Nina squeals]

585
00:37:40,741 --> 00:37:43,621
- I was going crazy, man.
- Yeah, I know. But listen. Sorry.

586
00:37:43,621 --> 00:37:46,621
- I was even off the deep end, yeah.
- What's going on?

587
00:37:46,621 --> 00:37:48,141
- Um...
- Well, let's hear it.

588
00:37:48,141 --> 00:37:51,061
- No, I think... I think it worked.
- Oh, it worked?

589
00:37:51,061 --> 00:37:53,501
- Yeah.
- Man, do you know how worried I was?

590
00:37:53,501 --> 00:37:55,941
Well, tell Sylvia she's going to be happy.

591
00:37:55,941 --> 00:37:57,621
- So what did they say?
- [knocking]

592
00:37:57,621 --> 00:38:01,141
- Oh, just a moment.
- No, Faab. Come on. Don't make me wait.

593
00:38:02,501 --> 00:38:04,861
- Pick up the phone. Hello!
- [chuckles]

594
00:38:05,741 --> 00:38:08,181
- [Nina] Hello?
- [sighs]

595
00:38:08,181 --> 00:38:09,341
Hello?

596
00:38:11,941 --> 00:38:13,141
- Hey.
- [Nina] Yeah, hi.

597
00:38:13,141 --> 00:38:16,781
- I've been informed that they agree.
- You said that, but what are they saying?

598
00:38:16,781 --> 00:38:19,421
- Yeah, uh, let me call you later.
- No! Faber wait!

599
00:38:23,021 --> 00:38:25,381
- [Sylvia laughs]
- [light jazz plays]

600
00:38:27,021 --> 00:38:29,941
Ah. Annejet's brother sent
this recipe from Greece.

601
00:38:29,941 --> 00:38:31,821
- Oh, is that right? That's nice.
- Yeah.

602
00:38:31,821 --> 00:38:33,701
- Would you like another wine?
- Yes.

603
00:38:38,061 --> 00:38:42,181
When... When Julius was six months old,
I didn't want to hold him for a while.

604
00:38:44,221 --> 00:38:47,821
And I'm not exactly sure, uh,
what was up with my head.

605
00:38:47,821 --> 00:38:49,941
[Ed] Yeah, and big stables as well.

606
00:38:49,941 --> 00:38:53,061
- Often really big stables
- You know what I mean. It's a kind of...

607
00:38:53,061 --> 00:38:57,941
It really only lasted.
It only lasted a little while, but...

608
00:38:57,941 --> 00:39:01,021
You need to take those things off
the heat in time. The meat...

609
00:39:01,021 --> 00:39:02,501
- Turn it off, then?
- Yeah.

610
00:39:02,501 --> 00:39:05,301
- Because the meat still needs to rest.
- What are you doing?

611
00:39:05,301 --> 00:39:07,021
- It's a stretch.
- [Sylvia laughs]

612
00:39:07,021 --> 00:39:08,341
Can't I just stretch?

613
00:39:08,341 --> 00:39:11,861
I swear, if you start nagging
about the laundry next to the basket

614
00:39:11,861 --> 00:39:15,581
and that kind of stuff.
Hey, slacker. Can you help Mom?

615
00:39:15,581 --> 00:39:19,061
It's funny, you know,
actually making an entire person,

616
00:39:19,061 --> 00:39:20,541
in those first few years.

617
00:39:21,061 --> 00:39:22,741
Yeah, he's moving!

618
00:39:24,901 --> 00:39:26,701
They become hardwired.

619
00:39:27,621 --> 00:39:29,981
[therapist]
Well, you can still do a lot after that.

620
00:39:31,301 --> 00:39:33,061
[phone rings]

621
00:39:33,061 --> 00:39:35,701
[Sylvia] Sometimes
I think it still occupies his mind.

622
00:39:36,861 --> 00:39:41,701
Maybe not consciously,
but that... he's still looking for me.

623
00:39:42,501 --> 00:39:44,261
- Yeah.
- [Lars] Yeah, hi, Syl.

624
00:39:44,261 --> 00:39:46,181
We found Faber, finally.

625
00:39:46,741 --> 00:39:48,021
Are you coming?

626
00:39:48,021 --> 00:39:52,021
- I know. I... I'm a bit busy.
- I need to know now, or I'll drive myself.

627
00:39:52,021 --> 00:39:55,221
- Can't you get Marcus on it?
- Marcus! Marcus isn't doing shit.

628
00:39:57,861 --> 00:39:59,621
Hey, are you coming or not?

629
00:40:04,141 --> 00:40:05,181
[sighs]

630
00:40:07,701 --> 00:40:08,701
Be right there.

631
00:40:09,501 --> 00:40:11,621
- Alright, she's coming.
- Great.

632
00:40:12,261 --> 00:40:13,261
[door closing]

633
00:40:16,901 --> 00:40:18,381
[pants softly]

634
00:40:23,301 --> 00:40:24,381
[Sylvia] Let's go.

635
00:40:35,261 --> 00:40:36,381
[exhales]

636
00:40:42,181 --> 00:40:44,821
Hey, Lars. I, uh... I found something.

637
00:40:47,061 --> 00:40:48,341
[sighs] OK.

638
00:40:53,181 --> 00:40:55,741
- OK. Come on. Come on...
- [Sylvia] OK, let's go

639
00:41:23,861 --> 00:41:24,861
[door beeping]

640
00:41:31,661 --> 00:41:35,261
[Nina] Faber? Faab?

641
00:41:37,661 --> 00:41:39,221
[tuts] Shit.

642
00:42:01,181 --> 00:42:04,181
[gasps, breathes shakily]

643
00:42:09,221 --> 00:42:12,141
Call the police now
and make sure nobody else comes here.

644
00:42:47,581 --> 00:42:51,181
[woman] Trust Visions, as a corporate
service provider, is thoroughly committed

645
00:42:51,181 --> 00:42:54,661
to all new local and EU regulations.

646
00:42:54,661 --> 00:42:58,061
Trust Visions continues
to be a reliable partner,

647
00:42:58,061 --> 00:43:02,301
when it comes to responsible
and sustainable corporate services.

648
00:43:02,301 --> 00:43:05,341
Tax funding has not
always been seen in a favorable light...

649
00:43:05,341 --> 00:43:08,621
- [breathes shakily]
- Moving forward with our new board of...

650
00:43:08,621 --> 00:43:09,741
[exhaling sharply]

651
00:43:25,021 --> 00:43:26,461
[protestor] Have a nice day.

652
00:43:31,021 --> 00:43:33,021
Subtitling by: Philip Macdonald

653
00:43:33,021 --> 00:43:38,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

654
00:43:33,021 --> 00:43:43,021
For latest movies and series with subtitles
Visit    WWW.AWAFIM.TV    Today


